《章台柳》服饰相关原文提取

按回次排列,仅收录含服饰描写的原文段落。行号为原文件行号。


第一回 李侠士豪情赠骑 唐明皇御幸春游

贵妇游春遗落首饰(行36)

且说国舅与虢、秦二夫人,一簇男女,往秦川进发。一路上说笑欢腾,香气盈陌,锦绣迷目。只顾游玩,尽有落翠遗钿的,也有失帕抛巾的。惹得那观人夸他富贵,羡他豪盛,声满花尘。

【按】"落翠遗钿""失帕抛巾"写盛唐贵妇游春首饰华贵,翠为翡翠类饰物,钿为金花首饰。


第二回 章台愁锁怀春女 曲院欣逢悄意郎

柳姬梳妆与着装全描写(行43)

轻娥道:"门色初高,晓妆久待。双鸾镜,九凤钗,燕脂螺黛,俱在此了。我看你星眸半掩,笑靥懒开,还像是春梦末醒的光景。你梳妆起来,我与你再把眉儿重描一描。呀,到似一段春愁扫不开的模样。"柳姬梳妆已毕。"那杏子衫,茱萸带,凌波罗袜、镂麝金裙,也都在此了。可试穿一穿。"柳姬穿完,说:"我且下阶行行,可好看么?"轻娥道:"只是围带宽些,想是腰肢瘦损了些。"

【按】此为全书最完整的女性着装描写:先梳妆(双鸾镜、九凤钗、燕脂螺黛),后穿衣(杏子衫、茱萸带、凌波罗袜、镂麝金裙),由头至足。"围带宽些,想是腰肢瘦损"以衣带宽松暗示相思消瘦,为后文离愁伏笔。

绣户罗帏(行41,词中)

柳含烟,花蘸雨,春色已如许。绣户罗帏,探取起还未。

【按】"绣户罗帏"指绣花门帘与丝织帷帐,为闺阁室内织物陈设。

绣幡与金针彩线(行45)

轻娥道:"姐姐,牙尺剪刀,金针彩线,俱安在阁子上,沉水香也放在炉里了。"

随将幡悬上,说:"呀,你看光彩迷目,锦色迎人,好一挂幡儿。"

【按】金针彩线为刺绣工具,绣幡为佛前供奉织物,"锦色迎人"写绣幡之华美。

柳姬绣帘下候人(行58)

话说柳姬,打发轻蛾挂幡去后,独坐无聊,说:"轻娥料想也就回来,我且在绣帘下等候片时。"

【按】"绣帘"为闺阁中绣花帘幕。


第三回 佛殿中欣传玉合 幽闺里巧露机关

玉合与妆奁(行55)

韩生道:"长老,小生有一个小玉合,原是族中韩休相国家的,欲托令师换数百文钱,以为杖头之费。"法云接看道:"好玉合。轻娥姐,你看,气吐白虹,文雕彩凤。虽然径寸,便是连城。"轻娥道:"我姐姐妆奁中,玉导金蓖都已有了,正少个玉合儿。"韩生道:"便奉小姐,聊充膏沐。"

【按】玉合为韩生族中旧物,后转赠柳姬充"膏沐"(梳妆用品之资),成为贯穿全书的爱情信物。玉导为簪类首引导发之器,金蓖为金质梳篦,均属妆奁中物。

柳姬妆裹(行60)

李生见了柳姬,说:"你好生妆裹,数日后要会客哩。"

【按】"妆裹"即妆扮穿着,李生暗示柳姬盛装出席与韩生之会。


第五回 韩氏子明园配柳 李家郎弃产寻仙

柳姬妆束(行72)

柳姬看见轻娥,说:"你回来了,我今日妆束的可好看么?"轻娥道:"鬓儿梳得绝精,只是安璜不正些,我且与你正正。"

【按】"安璜不正"指发上璜形首饰安放歪斜,璜为半环形玉饰。

柳姬舞衣(行72)

柳姬遂起身舞了一回。韩生夸道:"看他如花前翠带从风,似树下霓裳出月,真个舞的绝伦。"

【按】"翠带"为舞时飘动的绿色丝带,"霓裳"为舞衣名,以衣之美写舞之妙。

花烛婚礼(行72)

轻娥道:"姐姐他相女配夫,韩郎他为君择妇,佳人才子,正好成双。趁此吉日良辰,莫误花烛。"李生道:"韩郎、柳姬,你们当此星月之前,花烛之下,誓同结发,都莫负心。"只见韩生、柳姬跪下,各祝一番。起来,李生方分付苍头:"将鼓乐、花烛送到园中西洞房去。"

【按】"花烛"为婚礼用彩饰蜡烛,象征婚姻。

洞房卸妆与内衣(行76)

韩生打发轻娥去后,方才紧闭绣房,把烛移向床前,宽去大衣。柳姬亦卸下妆饰,仅留内衣不去。同入罗帏,香腮相猥,舌尖吐送。韩生把他抹胸解去,露出两个乳峰,犹如新剥鸡头。摩弄一回,才褪去小衣。

云雨已毕,韩生将绫帕一试,上带猩红,缘知尚是处女。

【按】此段为全书最详细的穿衣/卸妆描写:大衣→内衣→抹胸→小衣,由外至内层层卸去。绫帕为丝织帕子,此处用于验贞。罗帏为丝织床帐。


第六回 沙番归顺禄山逆 韩子登荣柳氏欢

沙吒利进贡玉带金皿(行82)

一面修表,收拾那玉带金皿,作进贡之物。

【按】玉带为官员腰带,金皿为金制器皿,均属番邦进贡之物。

安禄山军资织物(行83)

又遣人员,锦绣数万,以佐军赀……又问:"那买的锦绣服色何如?"应道:"俱各鲜明,霞氎霜毡无数,组练还有三千。"

【按】"锦绣服色"指华美织物制成的军服,"霞氎"为如霞色之细毛织物,"霜毡"为白色毛毡,均属番汉军中织物。


第七回 斩逆使侯公拒间 初登第员外参谋

韩生朝服(行92)

只见韩生,冠带齐整,众仆跟随,回到宅第。说:"当置的,把朝衣解去。"院子应道:"晓得。"

韩生道:"依你说,纱帽底下,到会俗了人了。"

韩生代柳姬整衣罢,说:"天气乍暄,待脱衣着。"柳姬道:"轻娥,把衣接去,可将酒移到水楼上去。"

【按】韩生朝服含"冠带"(官帽腰带)、"朝衣"(朝服)、"纱帽"(乌纱帽)。"整衣""脱衣"为日常更衣行为。

柳姬为韩生画眉(行92)

柳姬道:"鬓儿好么?"韩生道:"梳得好看。你为何双眉未画?"柳姬道:"留待君归,作京兆故事。"韩生道:"我与你画来。"

【按】"京兆故事"用张敞为妻画眉典故,以梳妆行为写夫妻亲昵。

柳姬赠玉剑(行93)

柳姬道:"……妾有玉剑一口,赠君佩之。"

【按】玉剑为装饰性佩剑,属男性佩饰。


第八回 果老仙偈言指教 法灵寺祝赞平安

安禄山僭位服饰(行106)

随驾官,拿平天冠来朕戴。呀,这冠戴的不自在,御制几句来赞他:平天冠,平天冠,压得头疼眼又酸。有朝打碎天灵盖,要做光头其实难。随驾官道:"好一个服周之冕。"禄山大笑说:"这是秀才官,只有那四书学问。拿衮衣来朕穿。衣上花花斑斑是甚东西?"随驾官道:"是云廷十二章。"禄山道:"这衣穿得不自在,也御制几句赞他:十二章,十二章,鲍老当筵笑郭郎。若教鲍老当筵舞,舞袖郎当转更长。"随驾官道:"又道是服之不衷。"

【按】平天冠为帝王礼冠,衮衣为帝王礼服,"十二章"为衮衣上的十二种纹饰(日、月、星辰、山、龙、华虫等)。安禄山穿来"不自在",以服饰不适写其僭越之荒诞。"舞袖郎当"用戏服意象暗讽。"服之不衷"出自《左传》,谓服饰与身份不称。

白衣大士装扮(行109)

大徒弟法云说:"呀,师父又在此入定了。我们且试他一试。我做个白衣大士。"

【按】"白衣大士"即白衣观音形象,属佛教服饰。


第九回 韩参军东会青州 唐陛下西迁蜀地

贵妃淡妆(行118)

明皇道:"看你浴后,光似凝脂,润如灿玉,淡妆铺粉,凉思满襟。"

【按】"淡妆铺粉"为贵妃浴后淡施脂粉。

贵妃收理锦幄钿车妆奁(行119)

贵妃道:"宫娥们,可收理锦幄钿车,妆奁乐器,从驾西行。"

【按】"锦幄"为锦缎帷帐,"钿车"为嵌金花之车,"妆奁"为盛梳妆用品之匣,均为宫廷器物。


第十回 因避乱柳娘祝发 怜娇眷长老收徒

柳姬剪发为尼、轻娥改道姑装(行128)

且说柳姬,对镜子把头发破开,拿在手中,长叹—声说:"头发,不是我独亏你,古人也有那披发佯狂、断发文身的。只我自丈夫去后,久不治妆。一种妖娆,万般憔悴,纵使人见,安得似前。我还要剪你为尼,这是我过虑了。"你看,竟把发儿剪下。

轻娥疾忙走来,说:"夫人,贼已薄城,圣驾奔蜀了。我便做道姑去,纵不能跨鹤,且伴鸾栖便了。又闻得相公与侯节度,泛海去青州了。夫人,你把伽帽缁衣,扮起来看。"柳姬只得换了衣帽,轻娥道:"夫人就是佛前天女一般。"柳姬道:"你把星冠羽衣扮起来看。"轻娥也改了道姑模样。柳姬道:"轻娥,你就似王母前头许飞琼。"轻娥指着夫人道:"你真是天女,若献花枝。"柳姬亦指着轻娥道:"你赛飞琼,宛赴瑶池。轻娥,惟那玉合儿,是相公当日原赠的,须带随身。"

【按】此为全书最关键的服饰转变场景。柳姬剪发、换伽帽缁衣为尼姑装,轻娥换星冠羽衣为道姑装。"伽帽"为僧帽,"缁衣"为黑色僧袍,"星冠"为道冠,"羽衣"为道袍。玉合随身携带,延续信物线索。


第十一回 华山上逢婢谈旧 幕府中寄诗遣奴

舞衣余香(行136)

舞衣施尽余香在,一饭胡麻度几春。

【按】诗句写柳姬入空门后昔日舞衣已施舍殆尽,而余香犹存,暗示旧情未断。

仙界服饰(行142)

雾卷黄罗帔,雪雕白玉冠。

【按】"黄罗帔"为黄色丝罗披帛,"白玉冠"为白玉道冠,为仙界服饰意象。


第十二回 奚奴问息逢尼院 光弼功成奏凯歌

柳姬答诗鲛绡(行146)

柳姬道:"我也把鲛绡一幅,写诗一首答他。"

老尼道:"将近授衣时候,你何不寄征衣去。"柳姬道:"纵欲缝裳,知他近来肥瘦如何?"

【按】"鲛绡"为传说中鲛人所织之纱,此处用作写信之绢。"授衣"出自《诗经》"九月授衣",指制备冬衣。"征衣"为远征军士之衣,"缝裳"即缝制衣裳,以服饰尺寸暗喻相思之苦。


第十三回 入虎穴柳姬底节 访云台故友谈心

沙府妆奁逼妆(行161)

沙吒利道:"女奴们,只管捧妆奁来与他。"柳姬道:"我已断发,将何饰妆。"

老尼道:"哎,老爷你后宫翠绕珠围,尽多娇娥,那少这一个人,尚望老爷垂怜。"

柳姬背身说道:"……他若强来邀盟,我只得金蓖刺血了。"

【按】"妆奁"为整套梳妆用品容器,沙吒利以此逼柳姬改妆还俗。柳姬以"已断发"拒绝,并以"金蓖刺血"为最终抗争手段——金蓖原为梳妆工具,此处转为自毁之器,极具讽刺。

沙府锦衾绣闼(行173)

女侍道:"……俺府中金浆玉馔,绣闼锦衾,好生受用。"柳姬道:"女奴,你怎知道,玉馔金浆,都成鸩毒;锦衾绣闼,便是狂牢。"

【按】"绣闼"为绣花小门,"锦衾"为锦缎被子,均为沙府华贵织物陈设。柳姬将其比作"鸩毒""狂牢",以华服写囚笼。


第十四回 沙王府主婢欢遇 通政门合囊互投

柳姬遗落花钿(行179)

呀,原来遗下许多花钿。也是你头上物件,我且收拾回去。

【按】"花钿"为金花首饰,柳姬车中遗落,韩生拾取珍藏,与玉合同为信物。

柳姬蓄发束妆(行181)

柳姬昨日见了韩生,虽然约会,却一宿不曾睡着。次日极早,束妆齐备。

韩生道:"便留你处也罢了。"柳姬将合取出说:"玉合现存。"遂将帕儿包了,亦向韩生投去。

待我看这玉合儿,原来一幅轻素,结着个同心,又着些香膏在内,分外光莹。

【按】"束妆"为整束妆容。"轻素"为轻薄白绢,结同心结于玉合上,内着香膏,为定情之物。


第十五回 许虞侯计归完璧 沙将军疏还紫骝

许俊换戎服(行193)

只见虞侯脱了冠带,换上戎服。韦巡使道:"好,好,腰间佩双鞬似月,坐下车匹马如云。越显得雄威八面,却胜他猛将千群。"

【按】许俊"脱冠带换戎服",由文官装束改为武将装束,"双鞬"为双箭袋,属武将佩饰,以服饰转换写英雄气概。


第十六回 尚书郎议奏丹陛 方外人同蒙敕封

钿车与玉合重逢(行206)

韩员外道:"与你钿车惜别,玉合初投,已道今世不能复会,岂料浦珠重圆。"

【按】"钿车"为嵌金花之车,与"玉合"并为韩柳爱情两大器物信物,首尾呼应。