《匡谬正俗》服饰相关内容整理
来源:殆知阁 儒藏/小学/匡谬正俗.html 整理日期:2026-04-17 原文约 82k 字,373 行 作者:唐·颜师古
概说
《匡谬正俗》是颜师古考辨经史中读音、字形、词义讹误的著作,共八卷。服饰相关内容集中于字词正误——纠正当时人对服饰术语的误读、误解、误写。与《释名》解释"为什么这么叫"不同,《匡谬正俗》解释"为什么这样叫是错的"。
核心价值:七条服饰术语的考辨,每条都涉及经典文本的正读、正写、正义。
一、冠缝方向
【原文】(L24)
齐诗·南山篇云:"蓺麻如之何?衡从其亩。"礼云:"古之冠缩缝,今也衡缝。"衡即横也。不劳借音,而徐氏并音为横,皆失之矣。
【辨析】
- 经文:《礼记》说"古之冠缩缝,今也衡缝"——古人帽子的缝是竖的(缩),今人帽子的缝是横的(衡)。
- 谬误:徐仙等人把"衡"额外注音为"横"。
- 纠正:衡本身就是横的意思,不需要借音。读"衡"即可,不必改读"横"。
服饰义:古冠与今冠的缝制方向不同——这是一条关于冠的形制演变的珍贵记载。
二、五方色衣
【原文】(L74)
又云:如诸侯皆在而日食,则从天子救日,各以其方色与其兵。郑康成注云:"方色者,东方衣青,南方衣赤,西方衣白,北方衣黑。其兵未闻。" 按《黄帝素问》及《淮南子》等诸书说五方之兵:东方其兵矛,南方其兵弩,中央其兵剑,西方其兵戈,北方其兵多铩。盖谓随方色衣其衣,执其兵以救耳。
【辨析】
- 经文:天子救日食,各诸侯按方向穿不同颜色的衣服。
- 纠郑玄:郑玄说"其兵未闻",颜师古指出其他经典有明确记载。
- 五方衣色:
| 方向 | 衣色 | 兵器 |
|---|---|---|
| 东方 | 青 | 矛 |
| 南方 | 赤 | 弩 |
| 中央 | 黄 | 剑 |
| 西方 | 白 | 戈 |
| 北方 | 黑 | 铩 |
服饰义:这是五行五色服饰制度在救灾仪式中的应用记载。
三、素食
【原文】(L98)⭐ 最重要
丧服传记云:"既虞,饭疏食水饮;既练,食菜果,饭素食。"郑康成注云:"素犹故也,谓复平生时食也。" 案素食谓但食菜果糗饵之属,无酒肉也。礼家变节,渐为降杀:始丧三日不食,卒哭之内朝夕各一溢米为粥而已。既虞疏食水饮……既练遍食菜果酸醎,但无酒肉之属。既除丧,始食干肉饮酒,然后乃复平生时食耳。此是礼经明文,安得始练便复平生故食乎? 又班书《霍光传》……"居道上不素食"。《王莽传》……太后诏曰"闻公菜食,忧民深矣……幸以时食肉"。据此益知素食是无肉之食,非平生食也。今俗谓桑门斋食为素食,盖古之遗语焉。
【辨析】
- 郑玄的错误:把"素食"解释为"恢复平时的饮食"。
- 颜师古的纠正:素食=无肉之食(菜食),不是恢复平常饮食。
- 证据:霍光说昌邑王"不素食"=丧期仍食肉;太后说王莽"菜食"=食无肉。
- 后世影响:佛教"素食"=此义的延续。
服饰/礼仪义:素食是丧服制度的饮食配套——服丧期间不仅穿缞绖,饮食也须"素"。
四、鹬冠
【原文】(L109)⭐ 长篇考辨
僖二十四年,郑子华之弟子臧出奔宋,好聚鹬冠。杜预注云:"聚鹬羽以为冠,非法之服也。"……君子曰:"服之不衷,身之灾也。" 按鹬,水鸟,天将雨即鸣……古人以其知天时,乃为冠象此鸟之形,使掌天文者冠之。故逸礼记曰"知天文者冠鹬",此其证也。鹬字音聿,亦有术音,故礼之衣服图及蔡邕《独断》谓为术氏冠……盖子臧是子华之弟,以兄见杀,怨而出奔,有白公之志,故与知天文者游聚,有所图议,是以郑伯恐其返国作乱,令诱杀之。
【辨析】
- 杜预的错误:认为"聚鹬冠"=非法之服,子臧因此被杀。
- 颜师古的纠正:鹬冠=天文官之冠(术氏冠),子臧与天文官聚集=密谋,不是因为衣服不合法被杀。
- 关键区分:聚=聚集(动词),不是"装饰"。
服饰义:鹬冠=知天文者之冠=术氏冠。"服之不衷,身之灾也"是《左传》关于服饰与灾祸关系的名言。
五、游衣冠
【原文】(L131-132)
叔孙通传曰:"高帝寝衣月出游高庙。"言高寝之衣冠,一月一备法驾出游于高庙耳。 隋越国公杨素《行经汉高陵》诗云:"芳春无献果,明月不游衣。"观其此意,谓月出之夕乃游衣冠。此大谬。
【辨析】
- 经文:高祖的衣服帽子,每个月出游(巡展)到高庙一次。
- 杨素的错误:把"月出"理解为月亮升起时——以为是"月亮出来游衣冠"。
- 纠正:月=每月,出=出游。高祖的寝衣冠每月一次出巡至高庙供奉。
服饰义:汉代有"游衣冠"制度——先帝的衣服帽子定期出游到宗庙供奉,象征先帝灵魂巡游。
六、副/褔
【原文】(L173)
副贰之字,副字本为褔字。从衣畐声。今俗呼一袭为一褔衣,盖取其充备之意,非以覆蔽形体为名也。然而书史假借,遂以副字代之。副(pī)本音普力反,义训剖劈……后之学者不知有褔字,翻以副贰为正体,副坼为假借……又张平子《西京赋》云"仰褔帝居",《东京赋》云"顺时服而设褔",并为副贰。传写讹舛,衣转为示,读者便呼为福禄之福。失之远矣。
【辨析】
- 褔(fù):从衣,本义=一套衣服(一褔衣=一袭衣)。
- 副(pī):本义=剖劈。
- 错误:后人把"褔"误写成"副"(假借),又把"褔"误写成"福"(示旁)。
- 一褔衣=一袭衣:一套完整的衣服。
服饰义:"褔"是古代衣服的量词(一套=一褔),后来被"副""袭"替代,再后来被误写为"福"。
七、池毡
【原文】(L277)
或问云:今之卧毡着里施缘者,何以呼为池毡?答曰:礼云"鱼跃拂池"。池者,缘饰之名,谓其形象水池也。左太冲《娇女诗》云"衣被皆重池",即其证也。今人被头别施帛为缘者,犹谓之被池。此毡亦有缘,故得池名耳。俗间不知根本,竞为异说,或作禠、持字,皆非也。
【辨析】
- 池=衣服被褥边缘的装饰(缘饰),因形似水池得名。
- 被池=被头加帛缘。
- 池毡=有缘饰的毡子。
服饰义:"池"是古代服饰术语——被褥衣物边缘的装饰叫"池"。今天还在用的"被池"即此遗存。
八、量/两(鞋的量词)
【原文】(L289)
或问曰:今人呼履、舄、屐、屩之属,一具为一量,于义何耶?答曰:字当作两。《诗》云"葛屦五两"者,相偶之名。屦之属,二乃成具,故谓之两。两音转变,故为量耳。古者谓车一乘亦曰一量,《诗》云"百两御之",是也。今俗音讹,往往呼为车若干量。
【辨析】
- 一两=一双(鞋履两只为一对)。
- "两"→"量"是音变。
- 车也用"两":百两=百辆。
服饰义:鞋履的量词"双"源于"两"——两只鞋成对叫"两",后来音变为"量",再后来用"双"。
九、鞾履之屉
【原文】(L324)
又鞾履之屉(shì),自有正文。鞍下屉脊,义亦无异。今既见替代字如此,遂作"替脊",失其义旨。此屉非谓交代以替脊背,较然可知矣。
【辨析】
- 屉=鞋/靴的内衬/鞋垫。
- "鞾履之屉"和"鞍下屉脊"都用"屉"字,不能因为"替代"写作"替"就把"屉"也写成"替脊"。
服饰义:"屉"是鞋的内衬——鞾履之屉=靴子的鞋垫。
十、关键词索引
| 关键词 | 纠误内容 | 行号 |
|---|---|---|
| 冠缩缝/衡缝 | 衡=横,不需借音 | L24 |
| 方色衣 | 东青南赤西白北黑,随方色衣衣执兵 | L74 |
| 素食 | 素食=无肉食,非恢复平常饮食 | L98 |
| 鹬冠/术氏冠 | 知天文者之冠,聚=聚集非装饰 | L109 |
| 游衣冠 | 月=每月,非月亮出 | L131 |
| 褔/副 | 褔=一袭衣,从衣非从示 | L173 |
| 池/池毡/被池 | 池=缘饰之名 | L277 |
| 量/两 | 鞋一双=两,音变为量 | L289 |
| 屉 | 鞋靴内衬 | L324 |
| 绞/缉 | 丧服束尸曰绞缉 | L98引 |
【出处】
- 来源:殆知阁 daizhige.org
- 分类:儒藏/小学
- 路径:儒藏/小学/匡谬正俗.html
- 链接:https://daizhige.org/儒藏/小学/匡谬正俗.html